您的位置 首页 知识

深入浅出的翻译深入浅出解读进学解——古文经典全新阐释优质深入浅出用英语怎么说

原文与译文对照

原文:

国子先生晨入太学,招诸生立馆下,诲之曰:“业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随,方今圣贤相逢,治具毕张,拔去凶邪,登崇畯良,占事知经,议事习论,往车已骛,子词尔彦,摄齐升堂,溢出此门,升于东皋之垅,位于螭之蟠、缀我徒属,纷其威颜。”

译文:

国子监的先生清晨进入太学,召集学生们站在馆舍之下,对他们说:“学业因勤奋而精湛,因嬉戏而荒废;德行因思索而成就,因随波逐流而败坏,如今圣贤相遇,治理的设施已经完备,铲除凶恶邪恶之人,提拔德才兼备的良才,对于有微小优点的人,都予以录用;对于有一技之长的人,无人不被任用,选拔人才,如同挖掘宝石,擦拭污垢,使之光亮。”

韩愈《进学解》全文翻译

1、学问因勤奋而精通,因玩乐而荒废;品德因思索而成就,因随波逐流而败坏,当今圣君与贤臣相遇,各项治理措施均已实施,铲除邪恶之人,提拔杰出人才,具备微小优点的人都会被录用,拥有某种技艺的人无人不被任用,选拔人才,就像挖掘宝石,擦拭污垢,使之光亮。

2、投闲置散,这是分工之宜,至于财富的得失,职务的高低,忘记自己的分量,指责前人的过失,这就是所谓的质疑工匠不用木楔作为柱子,批评医生用昌阳延年,想要推荐自己的豨苓。

3、国子监的先生早上走进太学,召集全体学生站在学舍下面,教导他们说:“学业的精通在于勤奋,学业的荒废由于贪玩,事业的成功在于独立思索,事业的失败由于因循苟且,圣主贤臣相互知遇,法令都能得到实施,除掉凶恶妖邪之小人,选拔德才兼备的君子。”

韩愈为何屡遭贬官

韩愈自认为才华横溢,却多次遭受排挤和贬官,他小编认为‘进学解’里面自我开导,宰相阅读后,同情他,认为他有修史才能,便任命他为比部郎中和史馆修撰,过了一年,他转任考功郎中、知制诰,最终晋升为中书舍人。

韩愈幼年家境贫寒,但他始终怀揣着对功名利禄的追求,同时内心也保持着正直聪明分子的质量,当他担任监察御史后,直言进谏,关心百姓疾苦,结局被贬为阳山令,后来,他又因直言进谏被贬为连州阳山令,后改任江陵府掾曹,韩愈通过《进学解》自我开导,宰相阅读后,认为他有修史才能,于是任命他为比部郎中和史馆修撰。